Mikiさん
2025/06/25 10:00
キャッシュレス限定です を英語で教えて!
フェスの売店で「キャッシュレス限定です」と言いますが、これを英語で言いたいです。
回答
・Cashless payments only
・We accept cashless payments only.
ポップや看板向けの表現と口頭で使う際の二種類の表現をご紹介します。
1. Cashless payments only
こちらは「キャッシュレス決済限定」という旨をそのまま示した書面向けの表現です。口頭でも使えますが、やや粗い印象になります。
cashless = キャッシュレス
payment(s) = 決済(複数形)
only = 限定
例文
This booth is cashless payments only.
この売店はキャッシュレス決済限定です。
booth = 売店
因みにさらに短く cashless only でも伝わりますが payments を付けてあげた方が丁寧です。
2. We accept cashless payments only.
キャッシュレス決済のみ取り扱っています。(キャッシュレス決済限定です。)
こちらはお客さんに口頭で案内する際に使える丁寧な言い回しです。
accept = 受け入れる
*ここでは「取り扱う」という意味で使われています。
例文
Sorry, we accept cashless payments only.
すみません、キャッシュレス決済限定です。
Sorry = ごめんなさい
ぜひシーンによって使い分けてみてください!
Japan