Nakabayashi

Nakabayashiさん

2023/11/21 10:00

3日間既読のまま放置されている を英語で教えて!

友達と連絡が取れないときに「3日間既読のまま放置されている」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 173
hitsuji

hitsujiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Left on read for 3 days.
・Ignored for three days after being seen.
・Left hanging with a read receipt for three days.

I've been left on read for 3 days.
3日間も既読スルーされてるんだ。

「Left on read for 3 days」は、メッセージを送ったのに3日間既読無視されている、という状況を表す英語の表現です。SNSやメッセージアプリで、自分のメッセージが相手に読まれていることを示すreadマークが表示されているのに、相手から返信がない状態を指します。特に恋愛や友人関係で、相手の反応を待つストレスや不安を伝える際に使われます。

I've been ignored for three days after being seen.
既読になってから3日間無視されています。

I've been left hanging with a read receipt for three days.
既読のまま3日間放置されているんだ。

Ignored for three days after being seenは、誰かと対面した後に3日間無視された状況を指します。一方、Left hanging with a read receipt for three daysは、主にメッセージの文脈で使われ、メッセージが既読になったにもかかわらず3日間返信がない状況を指します。前者は対面での無視、後者はデジタルコミュニケーションでの無視を表しています。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/28 12:35

回答

・It has been left as read for three days.
・untouched for three days despite as read

単語は、「放置する」は動詞で「leave」を用います。

構文は、「~の状態が続いている」の内容なので継続を意味する現在完了形で表します。主語(it)の後に助動詞(has)、動詞の過去分詞(left)、副詞句(既読で:as read)、副詞句(三日間:for three days)を続けて構成します。

たとえば"It's been left as read for three days."とすればご質問の意味になります。

他に主語を「私」にして受動態で"I have been left untouched for three days despite as read."としても良いです。副詞句の「despite as read」が「既読なのに」の意味を持ちます。

役に立った
PV173
シェア
ポスト