J Kaneda

J Kanedaさん

2023/11/21 10:00

動いたり音が出るスタンプが好き を英語で教えて!

「どんなLINEスタンプが好きなの?」と聞かれたので、「動いたり音が出るスタンプが好き」と言いたいです。

0 132
Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 00:00

回答

・I like animated stamps with sound.
・I enjoy stamps that move and make noises.
・I'm fond of stamps that have motion and sound effects.

I like animated stamps with sound.
「動いたり音が出るスタンプが好きです。」

このフレーズは、アニメーションと音が付いた切手が好きだという人の感想を示しています。例えば、デジタルコミュニケーションツール上で使われるアニメーションと音のあるスタンプ(絵文字やステッカー)を指している可能性があります。また、現実の郵便切手がアニメーションと音を持つことはまずないため、この一文は大抵デジタルコミュニケーションの文脈で使用されるでしょう。シチュエーションとしては、好みや興味について話す場面などが考えられます。

I enjoy stamps that move and make noises on LINE.
LINEで動いたり音が出るスタンプが好きです。

I'm fond of stamps that have motion and sound effects.
「動いたり、音が出るスタンプが好きです。」

両方の文は似た意味を持っていますが、若干のニュアンスの違いがあります。I enjoy stamps that move and make noisesは日常的な、カジュアルな状況でよく使われます。この表現はシンプルで直訳的です。一方、I'm fond of stamps that have motion and sound effectsはよりフォーマルな文脈で使われることが多いです。fond ofはenjoyよりも一貫した愛着や好みを示し、motion and sound effectsはmove and make noisesよりも技術的で具体的な表現です。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/28 12:15

回答

・like LINE stamps that move and make sounds

単語は、「動いたり音が出るスタンプ」は「LINE stamps that move and make sounds」と表現します。関係代名詞「that」で修飾節「動いたり音が出る:move and make sounds」を導きます。

構文は、第三文型(主語[I]+動詞[like]+目的語[LINE stamps])で構成して、前段解説の修飾節を続けて構成します。

たとえば“I like LINE stamps that move and make sounds.”とすればご質問の意味になります。

他に「LINE stamps」を主語にして"LINE stamps that move and make sounds are my favorite."としても良いです。

役に立った
PV132
シェア
ポスト