yuzuhaさん
2023/11/21 10:00
何か月も放置している を英語で教えて!
「インスタ、どれくらいの頻度で投稿しているの?」と聞かれたので、「何か月も放置している」と言いたいです。
回答
・Leaving it for months on end.
・Letting it sit for months at a time.
・Neglecting it for several months.
I'm not really active, I've been leaving it for months on end.
「あまりアクティブではないんだ。何か月も放置しているよ。」
「Leaving it for months on end」は、「何かを何ヶ月も放置する」という意味のフレーズです。具体的な状況によりますが、通常は何かを長期間無視している、または取り組んでいない状況を表します。たとえば、課題や仕事、家事などを長期間放置している状況に使えます。また、物理的なものだけでなく、感情や人間関係など抽象的なものを放置する状況にも使えます。
I've been letting it sit for months at a time.
「何か月も放置しています。」
I've been neglecting it for several months.
「何ヶ月も放置しています。」
Letting it sit for months at a timeは、何かをあえて放置して、それが自然に変化するか、あるいは状況が変わるのを待つ意味合いが強いです。一方、Neglecting it for several monthsは、何かに対して必要な注意や手入れを怠った結果、それが放置されたというよりもネガティブなニュアンスが含まれます。つまり、前者は意図的な放置、後者は不注意ないし怠慢による放置を表します。
回答
・I’ve left it alone for months.
leave~aloneは「ほっとく」「そのままにしておく」を意味する最も一般的な表現の一つで、日常的に良く用いられます。
そのまま訳すと「~をひとりにする」となりますが、文脈によっては「~に構わない」すなわち、「~をほっとく」「~をそのままにしておく」などというニュアンスにもなります。
他の言い方はI haven’t been posting my blog for months「何ヶ月もブログを更新していない」とする事も可能です。
for months「何ヶ月も」と言う意味になります。因みに「この何ヶ月」と言う場合は in recent monthsと言います。
例文
A: How often do you post your blog on Insta?
「どれくらいインスタ投稿してるの」
B: I’ve left it alone for months.
「何ヶ月も放置してる。」
因みにインスタは英語でもInstaと言います。発音も同じです。
参考にしてみて下さい。