Inoue

Inoueさん

2023/11/21 10:00

SNSから離れる を英語で教えて!

大学で、友達に「明日は絶対SNSから離れる!」と言いたいです。

0 481
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/07 00:00

回答

・Disconnect from social media
・Take a break from social media.
・Unplug from social media.

I'm definitely going to disconnect from social media tomorrow.
「明日は絶対にSNSから離れるよ。」

「Disconnect from social media」は、SNSやソーシャルメディアから一時的または永久的に離れる、つまり自分自身をオンラインから切り離すという意味です。精神的な健康を保つため、仕事や学業への集中力を高めるため、またはプライバシーを保つためなど、様々な理由からこの行動を取ることがあります。例えば、試験勉強に集中するために一時的にSNSから離れる、あるいはオンライン上のネガティブな影響から逃れるためにSNSを完全に止めるなどのシチュエーションが考えられます。

I'm going to take a break from social media tomorrow, no exceptions!
「明日は絶対SNSから離れるんだ、例外なし!」

I'm going to unplug from social media tomorrow, no matter what!
「明日は何があってもSNSから離れるんだ!」

Take a break from social mediaは一時的な休止を意味し、SNSを見ない時間を設けることを忠告しています。一方、Unplug from social mediaはより強い表現で、SNSから完全に切り離す、つまり長期的にまたは永久的にSNSを使わないようにすることを示唆しています。状況や必要性により使い分けがされます。

Nat85

Nat85さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/11/27 22:27

回答

・I will be away from SNS tomorrow!

be away from~ ~から離れる

文字数の関係で省きましたが、「絶対」を意味する単語は

absolutely
definitely
100%(少しカジュアルな言い方)

などがあります。

例文
「I think you are too addicted to Social Media.」
 ちょっとソーシャルメディアに依存しすぎだと思うよ。
 
「Ok, then I will absolutely be away from SNS tomorrow!」
 分かったよ、じゃあ明日は絶対にSNSから離れる!

因みにしばらくの間、SNSやその他インターネットを使う機械(スマホやパソコンなど)から離れる事を、Digital Detoxと言います。

役に立った
PV481
シェア
ポスト