kawanishi

kawanishiさん

2024/12/19 10:00

脳裏から離れない を英語で教えて!

映画のあのシーンがまぶたに浮かぶときに「脳裏から離れない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 8
Suzie

Suzieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/12/20 19:11

回答

・It’s stuck in my mind.
・I can’t get it out of my head.

1. It’s stuck in my mind.
脳裏から離れない。
stuck:「引っかかる」「動かない」という意味です。「心や記憶に引っかかって離れない」というニュアンスを表現します。

例文
That movie scene is stuck in my mind.
あの映画のシーンが脳裏から離れません。

2. I can’t get it out of my head.
脳裏から離れない。
get it out of my head:「それを頭から追い出すことができない」という意味です。特に強く印象に残ったことを表すときに使います。

例文
I can’t get the haunting melody out of my head.
あの印象的なメロディーが脳裏から離れません。

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV8
シェア
ポスト