Yu Matsuzakaさん
2023/02/13 10:00
君のことが頭から離れない を英語で教えて!
会社で、好きな女性に「君のことが頭から離れないんだ」と言いたいです。
回答
・I can't get you out of my mind.
・You're always on my mind.
・I can't stop thinking about you.
I can't get you out of my mind, I think about you all the time.
君のことが頭から離れないんだ、ずっと君のことを考えているよ。
「I can't get you out of my mind」は、「あなたのことを頭から離すことができない」や「あなたのことを忘れられない」という意味を持つ表現です。恋愛感情を抱いている相手に対して使うことが多く、自分がその人に強く惹かれていることを伝えたい時に用いられます。また、失恋や別れた相手に対して、その人のことを忘れられない心情を表すのにも使われます。
I've been meaning to tell you this, but you're always on my mind.
これを伝えたかったんだ。君のことが頭から離れないんだ。
I can't stop thinking about you, even at work.
「仕事中でも、君のことが頭から離れないんだ。」
「You're always on my mind」は、相手が常に自分の心の中にいることを表す表現で、愛情や友情が深い関係でよく使われます。一方、「I can't stop thinking about you」は、相手のことを頭から追い出せないほど強く思っていることを示すフレーズで、主にロマンチックな関係で使われ、強い感情や憧れを伝えるのに適しています。
回答
・I can't stop thinking about you.
・I can't get you out of my head.
「君のことが頭から離れない」は英語では I can't stop thinking about you. や I can't get you out of my head. などで表現することができると思います。
I can't stop thinking about you. Will you go out with me?
(君のことが頭から離れないんだ。俺と付き合ってくれないか?)
Ever since the day I first met you, I can't get you out of my head.
(君と初めて出会ったあの日からずっと、君のことが頭から離れないんだ。)
ご参考にしていただければ幸いです。