Udagawaさん
2023/11/21 10:00
そんなに古くないし、ちゃんと動く を英語で教えて!
お母さんが、中古パソコンは不安だと言うので、「そんなに古くないし、ちゃんと動くから心配ないって」と言いたいです。
回答
・It's not that old and it works just fine.
・It's not too aged and functions properly.
・It isn't all that ancient and operates smoothly.
Mom, it's not that old and it works just fine. There's nothing to worry about.
お母さん、それそんなに古くないし、ちゃんと動くから心配ないって。
このフレーズは主に、物事の年齢や性能に対する防御的な反応として使用されます。たとえば、誰かがあなたの車や家電製品などのアイテムが古いとか、新しいものに取り替えるべきだと言ったときに使われます。この文は、「それはそんなに古くないし、ちゃんと機能している」という意味で、アイテムがまだ十分に価値と機能性を持っていることを主張しています。
Don't worry, mom. It's not too aged and functions properly.
心配しないで、お母さん。そんなに古くないし、ちゃんと動くから。
Don't worry, Mom. It isn't all that ancient and operates smoothly.
心配しないで、お母さん。それはそんなに古くないし、ちゃんと動いてるから。
it's not too aged and functions properlyは、機器やシステムがある程度古くなったが、まだまともに機能していることを表す一方、it isn't all that ancient and operates smoothlyは、もっと口語的で、機器やシステムがかなり古いものの、驚くほどスムーズに動作していることを強調しています。古さの程度や機能の良さにより使い分けます。
回答
・it's not that old
まず、「そんなに古くない」と英語で表現する場合は it's not that old が適切です。また、「ちゃんと動く」と表現する場合は it works perfectly とすることができます。
例文
The computer I bought yesterday is not that old, so it works perfectly.
(昨日買ったそのパソコンはそんなに古くないし、しっかり動くので問題ないです。)
I thought the computer which I bought was not that old, but it was made over ten years ago.
(買ったパソコンはそんなに古くないと思っていたが、10年以上前に作られたものでした。)
※他にも it's relatively new という表現をすることで「そんなに古くない」という意味になります。
また、例文でも It works という表現がありますが、これは様々なシチュエーションで使うことができるので、とても便利です。以下のように「効き目や効果がある」といった使われ方がよくされます。
【 It works の使用例】
I'm not sure if it works or not.
(効果があるかどうかわかりません。)