Ishizaki

Ishizakiさん

Ishizakiさん

大変な脅威 を英語で教えて!

2023/11/21 10:00

コンピューターウイルスに感染した時に「コンピューターウイルスは大変な脅威だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/07 00:00

回答

・Serious threat
・Major menace
・Dire peril

The computer virus is a serious threat.
コンピューターウイルスは大変な脅威です。

「Serious threat」は「深刻な脅威」や「重大な危険」を意味します。身の安全や社会の安定、企業の経営などに対する大きな危険性や不安要素を指します。例えば、テロリズム、大規模な自然災害、経済の大混乱、情報セキュリティの脅威などが「serious threat」に該当します。また、競争相手企業の新製品が自社のビジネスに大きな影響を与える可能性がある場合も、「serious threat」と表現します。

Computer viruses are a major menace.
コンピューターウイルスは大変な脅威です。

The computer virus puts our system in dire peril.
「コンピューターウイルスは私たちのシステムを深刻な危機に陥れています。」

Major menaceは主に物理的な脅威や危険を指すことが多く、例えば特定の人物や物が他人に危害を及ぼす可能性が高い状況を指すのに使われます。一方、Dire perilは非常に危険な状況や緊急の危機を指す表現で、特に命に関わるような深刻な危険を伴う場合に使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/26 08:04

回答

・significant threat

「大変な脅威」を英語で表現数る場合は significant threat とするのが適切です。significant とは「重大な」
といった意味になります。

例文
The computer virus is a significant threat.
(コンピューターウイルスは大変な脅威である。)

I bought this computer a couple of years ago, but it got infected with a computer virus.
(私はこのコンピューターを数年前に購入したのだが、ウイルスに感染してしまった。)

※他の表現として Malware (マルウエア感染) も使われることがあります。

0 137
役に立った
PV137
シェア
ツイート