yamate

yamateさん

2022/09/26 10:00

アイスキャンディー を英語で教えて!

海で、友達に「超暑いから、アイスキャンディーを食べよう。」と言いたいです。

0 506
colormelody

colormelodyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/28 00:00

回答

・Popsicle
・Ice Pop
・Freeze Pop

It's super hot, let's have a popsicle.
「めちゃくちゃ暑いから、アイスキャンディーを食べよう。」

「Popsicle」は、アメリカで一般的に使われる棒付きアイスキャンディの商標名です。風味豊かなシロップを冷凍させた冷たいデザートで、特に暑い夏の日に消費されます。象徴的な棒付き形状は、子供たちにも取り扱いやすく、日本の「ガリガリ君」のような位置づけです。サイアミーズキャットのように2本一組で売られることもあります。語源は「pop」(大人気)と「icicle」(つらら)の組み合わせで、「大人気のつらら」が原義。

It's super hot, let's have some ice pops.
「超暑いから、アイスキャンディーを食べよう。」

It's super hot out here, let's have a freeze pop.
「ここは超暑いから、フリーズポップを食べようよ。」

Ice Popと"Freeze Pop"は基本的に同じものを指す言葉で、いずれも冷凍したジュースやフルーツ風味の液体を棒状にして食べるアイスキャンディを指します。しかし、地域や個々の習慣により使い方が若干変わります。"Ice Pop"はより一般的で、特に広範囲で使われています。"Freeze Pop"はアメリカの一部地域でよく使われ、可食品がパックに入って冷凍庫で凍らせるタイプのものを想像させるかもしれません。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/10/17 20:56

回答

・popsicle
・ice-lolly
・ice pop

アイスキャンディーは英語で"popsicle/ice-lolly/ice popと表現出来ます。
ice-lollyは(棒付き)アイスキャンディーのことを指します。

It's super hot, so have a popsicle!
『超暑いから、アイスキャンディーを食べよう』

Frozen sweets in a cup or in the form of ice-lolly with this combination are also sold.
『この組み合わせで、カップに入った冷凍菓子やアイスキャンディーも販売されています。』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV506
シェア
ポスト