Nomuさん
Nomuさん
あなたがお父さんになるのよ を英語で教えて!
2023/11/21 10:00
妊娠が分かったので、「あなたがお父さんになるのよ!」と言いたいです。
2023/11/25 06:12
回答
・You become a daddy!
・You are a daddy now!
- You become a daddy!
お父さんになるのよ!
- You are a daddy now!
お父さんなのよ!
妊娠が分かった時点で、すでにお父さんなのか、これからお父さんになるのかで、多少ニュアンスが変わりますが、どちらでもかまいません。dad でもいいのですが、赤ちゃん目線で daddy としてあります。
父親を意味する単語は色々ありますが、日本語のイメージで訳すと:
- father - お父さん/父
- dad - 父さん
- daddy - パパ
- old man - おやじ
という感じでしょうか。ただし、old man は、呼びかけには使いません。誰かと父親について話すときに使う人がいます。ちょっと古い言い方で、使うのは大人の男性の場合がほとんどです。
- My old man served in the marine for over 20 years.
俺のおやじは20年以上マリーン/海軍に勤務した。
呼びかけに一番よく使われるのは、dad で、幼少の頃はこれが daddy になります。
Dadは、父親について話すときにも使います。
- My dad works at the train station nearby.
私の父は近くの(電車の)駅で働いています。
- Hey dad, can you give me a ride?
父さん、乗せてってくれる?
父親のような人、頼れる人、という意味で父親以外の男性を daddy と呼ぶこともありますが、微妙な響きになる場合があるので使わないほうがいいでしょう。
フォーマルな場や目上の人と話すときなど、父親のことは father と言いましょう。
普段の呼びかけに father を使うのは稀ですが、ごくたまに耳にします。
*** Happy learning! ***
Toki