takechan

takechanさん

2023/11/21 10:00

裏目裏目に出るんだよね を英語で教えて!

デートで笑いを取ろうとしたり、カッコイイところを見せようとしたらうまくいかなかったので、「みんな裏目裏目に出るんだよね」と言いたいです。

0 133
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 00:00

回答

・It always backfires on me.
・It always blows up in my face.
・My plans always seem to go awry.

Every time I try to be funny or show off on a date, it always backfires on me.
デートで笑いを取ろうとしたり、カッコイイところを見せようとすると、いつも裏目に出るんだよね。

「It always backfires on me.」は、「いつも私に逆効果になる」という意味です。何かを計画したり行動したりした結果、期待した効果を得られずに、逆に自分自身に不利益や問題をもたらす結果になることを表現するフレーズです。例えば、他人を助けようとしたが、逆に自分が困る状況になったり、自分の利益のために何かをしたが、結果的に自分に不利益をもたらした場合などに使います。

Every time I try to impress on a date, it always blows up in my face.
デートでインパクトを与えようとするたびに、いつも裏目に出てしまうんだ。

I tried to be funny and cool on my date, but my plans always seem to go awry.
デートで面白く、かっこよく振る舞おうとしたんだけど、僕の計画はいつも裏目に出るんだよね。

It always blows up in my faceは、計画が失敗し、それが自分自身に直接的な悪影響を及ぼすときに使います。これに対してMy plans always seem to go awryは、計画が単に違う方向に進んでしまう、つまり予期しない結果になるときに使います。前者は後者よりも感情的な強さや失敗の重大さを表現します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/23 19:39

回答

・It backfires.

backfire:裏目に出る、意図したこととは反対の結果になる
Itの部分は主語に合わせて変えてくださいね。

例文
I tried to make my date laugh and show her how cool I am, but they all backfired.
デートで笑いを取ろうとしたり、カッコイイところを見せようとしたんだけど、みんな裏目裏目に出るんだよね。

Everything I do backfires.
私がやることは全部裏目裏目に出るんだよね。

backfireに関連して、fireを使った表現をご紹介します。
・catch fire:火がつく、興奮する
・draw a person's fire:人の攻撃を招く

役に立った
PV133
シェア
ポスト