Onda

Ondaさん

2023/11/21 10:00

シーツの交換がない を英語で教えて!

ホテルで割安な「エコプラン」を選んだので「シーツやタオルの交換がないんです」と言いたいです。

0 307
JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/06/06 00:00

回答

・No sheet change
・No change of sheets
・No sheet replacement

I chose the eco-plan, so there's no sheet change.
「エコプランを選んだので、シーツやタオルの交換はありません。」

「No sheet change」は「シートの変更なし」や「シSheetsの変更なし」を意味します。主にプレゼンテーションやドキュメントの編集など、何らかの資料やファイルのコンテンツを変更しない状況で使用されます。例えば、会議でプレゼンテーションの内容をそのまま保持することを指示する際や、エクセルのシートの内容を変更せずにそのまま利用することを示す際などに使える表現です。

I chose the eco-plan at the hotel, so there's no change of sheets or towels.
ホテルでエコプランを選んだので、シーツやタオルの交換はありません。

I chose the economical Eco Plan at the hotel, so there's no sheet or towel replacement.
ホテルで「エコプラン」を選んだので、シーツやタオルの交換はありません。

No change of sheetsとNo sheet replacementは基本的に同じ意味ですが、文脈やニュアンスにより使い分けられます。No change of sheetsは、一般的に、ホテルや宿泊施設の掃除スタッフがシーツを交換しない状況を表現するのに使われます。一方、No sheet replacementは、シーツの交換サービスが全く提供されない、あるいは利用できない状況を指すのに使われます。つまり、No change of sheetsは一時的な状況を、No sheet replacementはより恒常的、または全般的な状況を指し示すことが多いです。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/22 09:20

回答

・no change of towels or sheets

「タオルやシーツの変化はない」が直訳です。
主語をWe「私達(ホテル)」にして We don’t change towels or sheets.と言っても大丈夫です。

「交換する」にはexchangeもあります。違いは、exchange は他の誰かが使うといったイメージを抱かせます。一方のchangeだと古い物を一掃して新しいものに交換したといった意味になります。
ニュアンスの違いに気をつけて下さい。

例文
I have to remind you that you chose our most affordable plan ‘Eco plan’, so there’s no change of towels.
「念の為に申し上げますがお客様は1番割安のエコプランを選ばれましたのでタオルやシーツの交換はありません。」

参考にしてみて下さい。

役に立った
PV307
シェア
ポスト