nanami33さん
2024/09/26 00:00
シーツの交換をお願いします を英語で教えて!
部屋を利用している時に「シーツの交換をお願いします」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Could you please change the sheets?
・Could I have the sheets changed, please?
ホテルでシーツを交換してほしい時に使う、丁寧で一般的な表現です。「Could you please...?」なので、相手にお願いする気持ちが伝わります。
ルームサービスに電話したり、廊下で清掃スタッフに直接頼んだりする場面で自然に使えます。
Could you please change the sheets?
シーツを交換していただけますか?
ちなみにこのフレーズは、ホテルの滞在中に「シーツを交換してもらえますか?」と丁寧にお願いする時の定番表現だよ。例えば、シーツが汚れてしまった時や、連泊していて新しいものにしてほしい時に、フロントやハウスキーピングのスタッフに気軽に使える便利な一言なんだ。
Could I have the sheets changed, please?
シーツを交換していただけますか?
回答
・Could you change the sheets, please?
・I’d like to request a sheet change.
1. Could you change the sheets, please?
シーツの交換をお願いします。
change the sheets : シーツを交換する
最も自然で日常的な表現です。ホテルなどで使いやすいフレーズです。
Could you change the sheets, please? They need to be freshened up.
シーツの交換をお願いします。新しくしていただきたいのですが。
freshened up : 新しくする、さっぱりさせる
2. I’d like to request a sheet change.
シーツの交換をお願いします。
request: 要請する、お願いする
少しフォーマルで丁寧な言い回しになります。
語尾にpleaseを添えることで、さらに丁寧さのニュアンスが伝わってきます。
I’d like to request a sheet change, please.
シーツの交換をお願いしたいのですが。
参考になれば幸いです。
Japan