emiko

emikoさん

2023/11/21 10:00

濃厚でクリーミー を英語で教えて!

レストランで食べたカルボナーラが美味しかったので、「濃厚でクリーミーなパスタだったね」と言いたいです。

0 172
Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 00:00

回答

・Rich and creamy
・Thick and velvety.
・Smooth and indulgent.

The carbonara we had at the restaurant was rich and creamy, wasn't it?
レストランで食べたカルボナーラ、濃厚でクリーミーだったよね?

「Rich and creamy」は「濃厚でクリーミーな」という意味を持つ表現です。美味しい食べ物や飲み物、特にデザートやソース、アイスクリーム、チョコレート、コーヒー、スープなどに対して用いられます。この表現は、味が深く、口当たりが滑らかでクリームのようになめらかな食感を表すときに使います。飲食店でメニューを説明したり、レシピを紹介する際などによく使われます。

The carbonara was thick and velvety, wasn't it?
そのカルボナーラは濃厚でクリーミーだったね?

The carbonara we had at the restaurant was smooth and indulgent, wasn't it?
レストランで食べたカルボナーラは、滑らかで贅沢な味だったね?

Thick and velvetyは物質の質感を表す表現で、例えばクリームスープやチョコレート、ワインなど、滑らかで厚みのある感触を想像させます。一方、Smooth and indulgentは、特に食事や体験について豪華さや贅沢さを強調する際に使われます。例えば、高級なアイスクリームやスパ体験などに使われます。どちらもポジティブな感情を表現しますが、thick and velvetyは物理的な感触、smooth and indulgentは感情的な満足感を強調します。

Yuzu Kumokawa

Yuzu Kumokawaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/21 19:38

回答

・rich and creamy

rich:濃厚な、濃い
creamy:クリーミーな

例文
That was a rich and creamy pasta.
濃厚でクリーミーなパスタだったね。

I like rich and creamy pasta.
私は濃厚でクリーミーなパスタが好きです。

以下、味や食感に関する英語表現をご紹介します。
・greasy:ギトギトしている、脂っこい
・spicy、hot:辛い
・savoury:塩っぽい味全般(よくsweetと対比して使われます)
・crispy:ぱりぱりした食感
・chewy:噛み応えのある、歯ごたえのある
・gooey:ねっとりした、べとべとした(キャラメルなどのイメージ)

役に立った
PV172
シェア
ポスト