macotoさん
2023/11/20 09:54
雰囲気が良い を英語で教えて!
場所ではなくて人について言うときに、「あの先生は雰囲気が良い」と英語で言いたいです。どう表現したら良いですか?
回答
・The atmosphere is great.
・The vibe is good.
・The ambiance is inviting.
That teacher has a great atmosphere about them.
あの先生はとても良い雰囲気を持っています。
「The atmosphere is great.」は、「雰囲気が素晴らしい」という意味です。レストラン、パーティー、イベントなどの場所や状況について、その空気感や雰囲気が良いと評価するときに使います。肯定的な意味合いを持ち、場のムードが楽しく、居心地が良く、またはエネルギッシュであることを指します。
That teacher has a good vibe.
あの先生は雰囲気が良いです。
That teacher has an inviting ambiance.
その先生は雰囲気が良いです。
The vibe is goodはよりカジュアルな状況で使われ、特定の場所や集まりの雰囲気がポジティブで楽しいことを示します。一方、The ambiance is invitingはよりフォーマルな状況や、レストランやホテルなどのような特定の施設で使われます。ここでは、環境が心地よく、リラックスできるように設定されていることを示しています。
回答
・have good vibes
・have a great atmosphere
have good vibes
雰囲気が良い
vibe は vibration(振動)を略したスラングですが、「雰囲気」「空気」といった意味で使えます。
That teacher has good vibes. I think that's why he’s popular with the students.
(あの先生は雰囲気が良い。だから生徒から人気があるんだと思う。)
have a great atmosphere
雰囲気が良い
great は「良い」や「素晴らしい」という意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスを持つ good に対して、主観的なニュアンスを持つ表現になります。
I go to his restaurant often because it has a great atmosphere.
(彼のレストランは雰囲気が良いから、よく行くんだ。)