OKA

OKAさん

OKAさん

怒りを覚える を英語で教えて!

2022/09/26 10:00

相手や自分を許せないという激しい感情を身体・心で感じる時に「怒りを覚える。」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/10/28 00:00

回答

・Feel anger
・Experience rage
・Seethe with anger

I feel anger welling up inside me when I think about what he did to me.
彼が私に対してしたことを考えると、私の内部に怒りがわいてくるのを感じます。

「Feel anger」は、「怒りを感じる」という意味で、主に人が何かに対して怒りの感情を持つときに使われます。その感情は大きな不満や不快、または激しい怒りを含むことがあります。どんなシチュエーションでも使えますが、一般的には不公平な取り扱い、期待外れ、裏切りや、何かが自身の理想や正義に反するときなど、自分の価値や信念に直接影響を与える出来事に対する強烈な反応として使われます。

I am experiencing rage right now. I can't forgive myself for what I did.
「私は今、怒りを覚えています。自分がしたことを許せないんです。」

When he lied to my face, I was seething with anger.
彼が僕の顔を見て嘘をついた時、僕は怒りでいっぱいだった。

Experience rageは一般的にどんな人でも使う表現で、非常に怒っている状態を指します。一方、"Seethe with anger"はより強い言葉で、内面的な、しかし強烈な怒りを表すのに使われます。日常会話で使われることは少なく、主に文学的な文脈や強調したい場合に使用されます。また、"seethe"は通常沸騰するような、抑えきれない怒りを連想させます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/11 09:09

回答

・get angry
・be angered

怒りを覚えるはget angry/be angeredで表現出来ます。

get angryは"怒りをぶつける、怒られた"
be angeredは"怒る"と言う意味を持ちます。

ちなみにangryより怒りの度合いが強い表現はfuriousやfumingを使います。

I got angered by his overly mindless remarks.
『私は彼のあまりにも心無い発言に怒りを覚えた』

We were furious at our customers who had no common sense.
『常識のない顧客に私達は怒りを覚えた』

ご参考になれば幸いです。

0 932
役に立った
PV932
シェア
ツイート