Kihoさん
2023/11/14 10:00
地図を描く を英語で教えて!
迷子になったので、「すみません、地図を描いてもらえませんか?」と言いたいです。
回答
・Drawing a map
・Mapping out
・Charting a course
Excuse me, could you draw me a map? I'm lost.
「すみません、地図を描いてもらえますか?迷子になってしまって。」
「Drawing a map」は文字通り「地図を描く」ことを指します。これは物理的な地図を描く場合もあれば、計画やアイデアを視覚化するためのメタファーとして使われることもあります。例えば、旅行の計画を立てるために地図を描く、新しいビジネスプロジェクトの概念図を描く、などが考えられます。また、教育の場面で地理や歴史を学ぶために地図を描くといったシチュエーションでも使われます。
Excuse me, could you help me map out where I am? I'm lost.
「すみません、地図を描いて私がどこにいるか教えてもらえませんか?迷子になってしまっています。」
Excuse me, could you help me chart a course? I'm lost.
「すみません、道筋を教えていただけますか?迷子になってしまって。」
Mapping outは、詳細な計画を立てることや、具体的なアクションステップを策定することを意味します。例えば、プロジェクトのタイムラインをmapping outすると言います。一方、charting a courseは、一般的な方向性を設定することを意味します。これはより大きな戦略的な視点から使用され、具体的なステップや詳細よりも全体的な目標や方向に焦点を当てます。例えば、会社の将来の成長戦略をcharting a courseすると言います。
回答
・draw a map
・sketch a map
例文:
Excuse me, could you draw a map for me, please?
(すみません、地図を描いてもらえませんか?)
「could you…?」は、人に依頼をするときの丁寧な表現です。
「draw a map」で「地図を描く」を表すことができます。
なお、以下のような表現もできます。
例文:
Sorry to bother you, but would you mind sketching a map for me?
(すみません、お手数ですが、地図をスケッチしてもらえませんか?)
こちらはより丁寧な聞き方です。
「Sorry to bother you」は「お邪魔してすみません」というような丁寧な表現です。
「sketch a map」でも「地図を描く」を表すことができます。
回答が参考になれば幸いです!