Sumie

Sumieさん

2023/11/14 10:00

ペダルをこぐ を英語で教えて!

恐る恐る自転車に乗っていたので、「娘はゆっくりとペダルをこいでいた」と言いたいです。

0 150
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 00:00

回答

・Pedal the bike
・Ride a bike
・Push the pedals

My daughter was nervously pedaling the bike slowly.
娘は恐る恐るゆっくりと自転車のペダルをこいでいた。

「Pedal the bike」は直訳すると「自転車をこぐ」となります。自転車に乗って移動する、運動やレジャーとして自転車に乗る、自転車の練習をする、などのシチュエーションで使われます。また、比喩的な表現として、物事を進める、努力を続けるという意味にも使えます。例えば、「彼は自分の夢を追い続けるために、常に自転車をこいでいる」のように使うことも可能です。

My daughter was cautiously riding a bike, pedaling slowly.
娘は恐る恐る自転車に乗っていて、ゆっくりとペダルをこいでいました。

My daughter was nervously pushing the pedals on her bicycle.
娘は恐る恐る自転車のペダルをこいでいました。

Ride a bikeは自転車に乗る一般的な行為を指す表現です。一方、Push the pedalsは自転車に乗る行為の中でも特にペダルを踏むという行為に焦点を当てた表現です。例えば、友人に公園まで自転車で来るように誘うときはRide a bikeを使います。一方、自転車のペダルを踏む力や速度について指導やアドバイスをするときはPush the pedalsを使います。

totoro0

totoro0さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/25 15:25

回答

・Pedal

「ペダルを踏む」という意味です。
「pedal」は名詞では「ペダル」という意味ですが、動詞では「ペダルを踏む」や「自転車に乗る」という意味になります。

例文
My daughter was pedaling slowly.
娘はゆっくりとペダルをこいでいた。

「slowly」は「ゆっくりと」という意味です。

例文
My son is able to pedal very smoothly.
息子はとてもスムーズにペダルを踏むことができる。

「is able to」は「~できる」という意味です。
「smoothly」は「スムーズに」や「滑らかに」という意味です。

例文
She is good at pedaling.
彼女は自転車に乗るのが上手だ。

「good at」は「~するのが上手」や「~することが得意だ」という意味です。

役に立った
PV150
シェア
ポスト