Go Kasukawaさん
2023/11/14 10:00
感染爆発 を英語で教えて!
世界的に感染症が大流行する時に「感染爆発」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Infection explosion
・Outbreak surge
・Pandemic proliferation
There is an infection explosion happening globally.
世界的に感染爆発が起こっています。
「感染爆発」または「感染爆発状態」は、感染症が急激に広がり、感染者数が急激に増加する状況を指す表現です。新型インフルエンザや新型コロナウイルスのようなパンデミック(世界的大流行)の際に、特に多く使われます。集団感染が起こった場合や、予防策が不十分で感染拡大が止まらない状況を指すことが多いです。このフレーズは、一般的にはニュースメディアや政府、保健当局などが公式な発表や報道の際に使用します。
There is an outbreak surge of the disease across the globe.
世界中でその病気の感染爆発が起こっています。
The pandemic proliferation is happening globally.
世界的にパンデミックの蔓延が起こっています。
Outbreak surgeは特定の地域や集団での感染症の急増を指す表現で、日常的には新型ウイルスの感染者数が急激に増えたというニュースや議論の際に使われます。一方、Pandemic proliferationは世界的な規模で感染症が広がることを指し、パンデミック(全世界的な大流行)が進行中またはその可能性があるときに使われます。これはより大規模で広範な状況を指します。
回答
・infection explosion
infection は「感染症」を表します。また、explosion とは「爆発」を意味します。
例文
The infection explosion caused a global recession.
感染爆発の影響で世界的な不況が起こりました。
※ cause 「~を引き起こす」※ global recession 「世界的な不況」
ちなみに、感染症の世界的大流行のことを「パンデミック」と言いますが、これは英語で pandemic となります。
例文
The pandemic terrified many people.
パンデミックは多くの人々を恐怖に陥れました。
※ terrify 「怖がらせる」※ many people 「多くの人々」