kajiwaraさん
2023/11/14 10:00
授業内容 を英語で教えて!
来年度のカリキュラムを考えているので、「授業内容について調整しています」と言いたいです。
回答
・Course Content
・Curriculum Details
・Syllabus Details
I'm working on adjusting the course content for next academic year.
来年度のカリキュラムを考えていて、授業内容を調整中です。
「Course Content」は「コースの内容」を指す英語表現です。主に教育や学習のコンテキストで使われ、特定の学習コースや教育プログラムの中で学ぶトピックや教材を指します。例えば、大学の講義のシラバスを見るとき、その講義で何を学ぶのか、どんなテーマや分野をカバーするのかを示す部分が「Course Content」です。また、オンライン学習プラットフォームや企業の研修プログラムなどでも、そのコースの内容を説明する際に使われます。
I'm currently adjusting the curriculum details for the next academic year.
来年度のカリキュラムの詳細を現在調整しています。
I'm currently fine-tuning the syllabus details for the next academic year.
来年度のカリキュラムを考えているので、授業内容について調整しています。
Curriculum Detailsは教育プログラム全体の内容や構造を指すのに対し、Syllabus Detailsは特定の科目やコースの詳細な内容を指します。例えば、学校の教育方針や目標を説明する際にはCurriculumを、特定の授業の進行計画や評価基準を説明する際にはSyllabusを使用します。ネイティブスピーカーはこれらの違いを理解し、適切なコンテキストで使い分けます。
回答
・contents of classes
contents of classes
授業内容
content: 内容
class: 授業
これらを使って、
「授業内容」と表現できます。
本の目次のことを「table of contents」といいますが、そこには本の「内容」の一覧が記載されていますよね。このように考えると、「content」の意味が覚えやすいと思います。
ちなみに、「class」には「授業に参加している生徒」という意味もあり、先生が授業の最初に「Good morning, class.」などと挨拶をすることがよくあります。
I need to rearrange contents of classes because the curriculum is to be changed from the next school year.
来年度からカリキュラムが変わるので、授業内容を再度調整する必要がある。
rearrange: 再編成する
curriculum: カリキュラム
be to do ~: ~することになっている
next school year: 来年度
参考になれば幸いです。