Taketo

Taketoさん

2023/11/14 10:00

名勝負 を英語で教えて!

野球の試合を見ていて「この試合は名勝負だ」と言いたいです。

0 112
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・Classic showdown
・Epic duel
・Legendary face-off

This game is a classic showdown.
この試合は名勝負だ。

Classic showdownは、「決定的な対決」や「最終的な戦い」を意味する英語表現です。2つの対立する力や人物が最終的に直接対決し、勝者が決まる状況を指します。映画や小説などの物語において、主人公と敵役が最終決戦を迎える場面や、スポーツで優勝を決める大試合、ビジネスにおける競争でも使えます。この表現は、緊張感や興奮を引き立てるために使われます。

This game is an epic duel.
この試合は名勝負だ。

This game is a legendary face-off.
「この試合は名勝負だ。」

Epic duelとLegendary face-offの両方とも、2つの強力な力が対決するという意味を持ちますが、微妙にニュアンスが異なります。

Epic duelは、特に映画や文学、スポーツなどで、2つの強大な力が壮絶な戦いを繰り広げる様子を表現するのに使われます。物語の中での、主人公と敵役の対立などを指すことが多いです。

一方、Legendary face-offは、歴史的、有名、または記憶に残る対決を指します。この表現はより広い範囲で使われ、スポーツイベント、政治討論、ビジネス競争など、あらゆる種類の対立に対して使うことができます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 23:30

回答

・a real classic matchup
・a legendary battle

1 「名勝負」はa real classic matchup「本当の古典的な対戦」と表現できるでしょう。classicの意味は、何かが特定の時代や文化で広く愛され、評価され、永続的な価値があると見なされることです。


I'd say it's a real classic matchup.
私はそれは本当の名勝負だと言いたい。

2 「名勝負」はa legendary battle「伝説的な戦い」と表現することもできるでしょう。


I'd say it's a legendary battle.
私はそれが伝説的な戦いだと言いたい。

ちなみに、I'd sayは I would sayの短縮形で、意見や判断を述べる際に使われます。これは、自分の考えを述べるときに丁寧な表現方法の一つです。「私が言うとすれば」という意味です。

役に立った
PV112
シェア
ポスト