Hamada Uさん
2023/11/14 10:00
入り口に看板がある喫茶店 を英語で教えて!
友達と歩いていてカフェを見つけたので、「あそこの入り口に看板がある喫茶店に行こう」と言いたいです。
回答
・A cafe with a sign at the entrance.
・A cafe that has a sign at the door.
・A cafe marked by a sign at its entrance.
Let's go to that cafe with a sign at the entrance over there.
「あそこに入口に看板があるカフェに行こうよ。」
「入口に看板があるカフェ」は、特定の情報を伝えたい、またはそのカフェの雰囲気や特徴をアピールしたいときに使用されます。看板は、営業時間、メニュー、特別なイベント、またはカフェの名前やロゴなど、さまざまな情報を提供することができます。また、そのカフェがどのようなコンセプトやテーマを持っているのかを表すのにも役立つでしょう。例えば、ヴィンテージスタイルのカフェであれば、アンティークな看板が設置されているかもしれません。
Let's go to that cafe over there that has a sign at the door.
「あそこの入り口に看板があるカフェに行こう」
Let's go to that cafe marked by a sign at its entrance over there.
「あそこに入り口に看板があるカフェに行こうよ。」
A cafe that has a sign at the doorは、カフェが扉に看板があることを単純に述べています。この表現は、その事実がそのまま重要である場合や、それがそのカフェを特定する主要な特徴である場合に使用されます。
一方、A cafe marked by a sign at its entranceは、カフェが入口にある看板で「印付けられて」いる、つまりそれがそのカフェを特定または認識するための目印になっていることを示しています。この表現は、その看板がカフェを見つけるための手がかりや目印であるときに使用されます。
回答
・that cafe with a sign at the entrance
Let's go to that cafe with a sign at the entrance.
あそこの入り口に看板がある喫茶店に行こう。
「Let's」が文頭に使われると、その後には必ず動詞の原形が用いられ、「〜をしよう」といった意味になります。この文章では原形の動詞は「go:行く」なので、「行こう」という訳。
「あそこの」というのは「over there」というフレーズを使うこともできますが、ここでの例文では、「看板のある喫茶店」のフレーズに含めて「that:あれ」という単語を使うことによって表現しています。このフレーズでは「喫茶店」が主な単語となるので、まずは「that cafe:あの喫茶店」と言い、その後に「with a sign」+「 at the entrance:入り口に看板のある」という説明を付け加えることができます。