tomomi

tomomiさん

tomomiさん

処分に困ってる を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

廃棄方法がわからず、「処分に困ってる」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・Having trouble getting rid of it
・Struggling to dispose of it.
・Having a hard time discarding it.

I'm having trouble getting rid of this.
これを処分するのに困っています。

「Having trouble getting rid of it」は「それを捨て去るのに苦労している」という意味で、物質的なものだけでなく、感情や考え方など抽象的な概念にも使えます。例えば、不要な物を家から捨てるのに苦労している場合や、過去の失敗からくる後悔や悲しみ、あるいは悪癖や依存症を改善しようとする場合などに使います。また、感情や人間関係の問題を解消するのに苦労している状況でも使えます。

I'm struggling to dispose of this old television.
この古いテレビの処分に困っています。

I'm having a hard time discarding it because I don't know how to go about it.
どうやって処分したらいいのかわからなくて、それを捨てるのに困っています。

「Struggling to dispose of it」は物理的な苦労や、全体的な困難を表す一方、「Having a hard time discarding it」は感情的な困難または個人的なつながりを含む場合に使われます。例えば、重い家具を捨てるのに苦労する場合は「struggling」を、思い出の品を捨てるのが難しい場合は「having a hard time」を使います。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/20 21:01

回答

・I'm having trouble getting rid of this.

have trouble は「困る」という意味を表します。また、get rid of とは英語で「捨てる」や「取り除く」となり、文脈によっては「処分する」という意味になります。

例文
I'm having trouble getting rid of this.
私はこれの処分に困ってる。

ちなみに、どうしたら良いかわからないという場合は I'm at a loss for what to do. となります。
例文
I'm at a loss for what to do, so I need your help.
どうしたら良いかわからないので、助けが必要です。
※ at a loss 「困って」、「途方に暮れて」※ need 「~を必要とする」

0 173
役に立った
PV173
シェア
ツイート