uraraさん
2025/05/21 10:00
騒音に困ってます を英語で教えて!
近所の騒音でクレームを「騒音に困ってます」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I'm bothered by the noise.
「騒音に困ってます」は英語で上記のように表現できます。
bothered by は「〜に悩まされている、困らされている」という意味です。noise は「騒音、物音」を意味する名詞です。
I'm sorry to bother you, but I'm bothered by the noise from next door late at night.
お邪魔して申し訳ないのですが、夜遅くの隣の家からの騒音に困っています。
sorry to bother you: お邪魔して申し訳ないです
next door: 隣のドア、隣の家
I hope this was helpful to you! Enjoy your studies!
ご参考になれば嬉しいです。勉強を楽しんでください!
Japan