Yasuda Koyoさん
2023/11/14 10:00
木に登って降りられない を英語で教えて!
飼い猫が庭の木に登ってしまったので、「猫が木に登って降りられない」と言いたいです。
回答
・Up a tree without a ladder
・Stuck between a rock and a hard place.
・In a pickle
My cat is up a tree without a ladder.
私の猫が木に登って降りられない状態になってしまった。
「Up a tree without a ladder」は英語の成句で、「困難な状況に陥ってしまい、そこから抜け出す手段がない」状態を指す表現です。例えば、困難な問題に直面し、解決策が見つからないときや、何かを始めてしまったが途中で詰まってしまったときなどに使われます。ツリーに登ってしまったが、降りるためのツールがないという状況から来ています。
My cat's stuck between a rock and a hard place; she's climbed up the tree in the yard and can't get down.
私の猫がまさに困った状況に陥っています。庭の木に登ってしまって、降りられないのです。
My cat climbed up a tree in the garden and now it's in a pickle, it can't get down.
私の猫が庭の木に登ってしまい、困っています。降りられないんです。
Stuck between a rock and a hard placeは選択肢がどちらも困難な状況を表す一方、In a pickleは一般的な困難な状況や厄介な問題を指します。前者はより具体的な困難な選択を、後者はより広範な困難を表すために使われます。
回答
・be stuck in a tree
be stuck とは「動きが取れない」という様子を表す表現です。in a tree で具体的な場所を表しており、「木に」となります。
例文
The cat is stuck in a tree.
猫が木に登って降りられなくなっている。
※ cat 「猫」となりますが、複数形の場合は cats となります。
ちなみに、stuck in traffic で「交通渋滞で動けない」となり、頻繁に使われる表現です。なお、このstuck は何か問題などが進展しないことや、何かが詰まっている状況などを表す幅広い状況に使うことができる表現です。
例文
He will be late because he is stuck in traffic.
彼は交通渋滞で動けないので、遅れます。
※ will be late 「遅れる」※ because 「なぜなら」