Yoshino Ayaka

Yoshino Ayakaさん

Yoshino Ayakaさん

困ったもんだね を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

友達が子供が言う事を聞かないと言うので、「困ったもんだね」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/20 20:40

回答

・That's a pickle.

この表現は「困った状況だ」という様子を表す端的な表現と言えます。この表現の由来は pickle 「ピクルス」がビンの中に詰められており、身動きが取れない状況を表すところからきているようです。

例文
That's a pickle because he doesn't listen to a word my son says.
彼は子ども言うことを聞かないので困ったもんだね。
※ because 「なぜなら」※ listen to a word 「言うことを聞く」

ちなみに、be screwed は英語で 「困る」というスラング表現ですが、目上の人には使わないようにするのが良いでしょう。
例文
I'm screwed about him.
彼には困っている。

0 132
役に立った
PV132
シェア
ツイート