NAOKI

NAOKIさん

2023/11/14 10:00

よく冷えてる を英語で教えて!

冷蔵庫から麦茶を取り出して飲んだので、「よく冷えてる」と言いたいです。

0 141
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/05 00:00

回答

・It's nicely chilled.
・It's perfectly chilled.
・It's refreshingly cold.

This barley tea is nicely chilled.
この麦茶、よく冷えてるね。

「It's nicely chilled.」のフレーズは、「適度に冷やされている」や「冷たさがちょうどいい」といった意味を表します。飲み物や食べ物が適切な温度で冷やされている時に使います。例えば、ビールやワインを飲む時に、冷蔵庫から出して適切な冷たさになったと感じたとき、または夏場に冷房が効いて快適な室温になった部屋について述べる際などに使うことができます。

This barley tea is perfectly chilled.
この麦茶はちょうどよく冷えています。

This mugicha from the fridge is refreshingly cold.
この冷蔵庫から取り出した麦茶は爽やかに冷えています。

It's perfectly chilledは一般的には飲み物や食べ物が適切な低温で保存されていることを表し、ワインやビールなどがきちんと冷やされていることを指すことが多いです。一方、It's refreshingly coldは主に暑い日に冷たい飲み物を飲んだときや、クーラーのきいた部屋に入ったときなどの、気持ちのいい冷たさを表す表現です。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/20 18:15

回答

・it's so cold

cold とは「冷えている」ことを表します。これに付いている so は形容詞に付くことでより一層その様子が強いことを表すことができ、「よく冷えている」となります。

例文
It was in the refrigerator so it's so cold.
冷蔵庫に入っていたから、よく冷えているね。
※ refrigerator 「冷蔵庫」ですが、fridge と省略することも可能です。

ちなみに、「冷えていない」と英語で表現する場合は it isn't cold とすることで端的に表現できます。isn't とは否定を表す表現です。
例文
It isn't cold even though it was in the fridge.
冷蔵庫に入っていたにも関わらず、冷えていません。
※ even though 「~にも関わらず」

役に立った
PV141
シェア
ポスト