Yamauchiさん
2023/11/14 10:00
上に行ってください を英語で教えて!
上階を案内したいので、「上に行ってください」と言いたいです。
回答
・Please go upstairs.
・Head upstairs, please.
・Make your way upstairs, please.
Please go upstairs, I want to show you the second floor.
2階を見せたいので、上に行ってください。
「Please go upstairs」は、「どうか上の階へ行ってください」という意味です。文脈によっては命令形に聞こえますが、Pleaseがついているので丁寧な依頼の表現です。使えるシチュエーションは様々で、例えば家でのパーティーでゲストに対し、他のゲストが上の階にいることを伝える時や、レストランやホテル等の場所で客に上の階へ移動するように指示する時などに使います。
Head upstairs, please. Your room is on the second floor.
「上に行ってください。あなたの部屋は二階にあります。」
The bedrooms are on the second floor. Make your way upstairs, please.
ベッドルームは2階にあります。上に行ってください。
Head upstairs, please.は直接的で短く、普段のカジュアルな会話でよく使われます。友達や家族に対して使うことが多いでしょう。一方、Make your way upstairs, please.はより丁寧でフォーマルな表現です。これは顧客やビジネスパートナー、または敬意を払うべき人々に対して使われることが多いです。主に、相手に対して時間をかけて、自分のペースで上階へ移動するようにという意味合いが含まれます。
回答
・Please go upstairs.
こちらの表現はシンプルに上階に案内する場合に使うことができる表現です。upstair とは「上の階へ」という意味を表します。go upstairs は定型表現としてよく使われるので知っておくと便利です。
例文
Please go upstairs and you'll find the room there.
上に行ってください。部屋があります。
※ room 「部屋」※ there 「そこに」
ちなみに、道などを案内する場合は I'll show you the way. となります。
例文
I'll show you the way to the city office.
市役所までご案内します。
※the way to 「~までの道」※ city office 「市役所」