Omura Rie

Omura Rieさん

Omura Rieさん

すごい顔で寝てるね を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

お父さんが口を開けて寝ていたので、「すごい顔で寝てるね」と言いたいです。

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/04 00:00

回答

・You're sleeping with such a funny face.
・You sure make some wild faces when you sleep.
・You're sleeping with a really interesting face.

Dad, you're sleeping with such a funny face with your mouth wide open.
「お父さん、口を開けてすごい顔で寝てるね。」

このフレーズは、相手が寝ている時に面白い表情をしていることを指摘するときに使います。親しい間柄でなければ通常は使われません。例えば、パートナー、親友、家族などが寝顔を見て言うことが多いでしょう。また、その表情が可愛らしい、ユーモラス、あるいは普段と違うなど、何かしら特徴的であることを示唆しています。

Dad, you're sleeping with quite the expression on your face. Your mouth is wide open!
「お父さん、すごい顔で寝てるね。口が大きく開いてるよ!」

Dad, you're sleeping with a really interesting face.
「お父さん、すごい顔で寝てるね。」

You're sleeping with quite the expression on your faceは、相手が寝ている間に感情を表している顔をしていることを指しています。このフレーズは通常、誰かが夢を見ているか、または何か感じているときに使用します。

一方、You're sleeping with a really interesting faceは、相手の寝顔が一般的なものとは異なって見えることを指します。このコメントは、相手の寝顔が面白い、または一風変わっているときに使われます。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/22 19:43

回答

・That is quite a sight!

「すごい顔で寝てるね」はThat is quite a sight!「すごい光景だね」と表現できるでしょう。


Dad is sleeping with his mouth wide open. That is quite a sight!
お父さんが口を開けて寝ている。すごい光景だね。

with+O+C「OをCにして」
mouth「口」
wide open「大きく開けて」
sight「光景」

ちなみに、「quite a +名詞」は、「かなりの~」という意味で、言葉に強調を加える表現です。例えば、上記の quite a sightという表現は、「かなりの光景/風景」という意味になります。

0 129
役に立った
PV129
シェア
ツイート