ochiaiさん
2023/11/14 10:00
運んでもらうようにする を英語で教えて!
荷物がたくさんある人がいるので、「誰かに運んでもらうようにするね」と言いたいです。
回答
・ask 〜 to help … carry
ask 〜 to help … carry
運んでもらうようにする(直訳:〜さんに、...さんが運ぶのを手伝ってもらえるようにお願いする)
ask 人 to + …(動詞の原型):(人)に...してもらうようお願いする
help:手助けする、支援する
carry:運ぶ
例:
I'll ask someone to help you carry your stuff.
誰かに運んでもらうようにするね。(直訳:私は誰かに、あなたの荷物を運ぶのを手伝うようにお願いしておくね。)
someone:誰か
stuff:もの
補足:
“stuff” は、誰かが所持している「もの」を表す時によく使う言葉です。個数に関係なく、”stuff” と表現します。例えば、上記の文章でいうと、その方の持っている複数の荷物(スーツケース、バッグ、お土産など)全てひっくるめて、“stuff” と表現できます。荷物がスーツケース1個だけでも “stuff” でOKです。
回答
・I'll make sure someone helps carry it
「誰かに運んでもらうようにするね」の「~するようにするね」はI'll make sure「確実に~するようにする」、「誰かに運んでもらう」はsomeone helps carry it「誰かが運ぶのを手伝う」で表現することができるでしょう。
例
Since someone has a lot of luggage, I'll make sure someone helps carry it, okay?
荷物がたくさんある人がいるので、誰かに運んでもらうようにするね。
since「~なので」
luggage「手荷物」
carry「運ぶ」
ちなみに、make sureは、「確実に〜するようにする」「〜を確認する」という意味で、上記の例のように(that)節を伴うだけでなく、不定詞も使えます。
例
I'll make sure to send you the report by tomorrow.
明日までにレポートを確実に送ります。