Kenji iwamoto

Kenji iwamotoさん

Kenji iwamotoさん

気持ちを乱す を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

冷静でいられなかったので、「彼女の一言が気持ちを乱した」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/18 23:40

回答

・be upset
・confuse

1. I was upset by her words.
彼女の一言が気持ちを乱した。

「気持ちが乱れる」は「うろたえる」や「動揺する」と言い換える事ができ、「be upset」を用いる事ができます。この表現は受動態で用いられる為、「upset」の後ろにはその原因が来ます。

2. Her words confused me.
彼女の一言が気持ちを乱した。

「気持ちを乱す」は「混乱する」とも言い換える事ができ、「confuse」と表現できます。「confuse」は他動詞で、原因が主語に置かれます。受動態で用いる場合は「be confused by」の形で用いられますが、他動詞で用いる方がより自然です。

0 138
役に立った
PV138
シェア
ツイート