tagami

tagamiさん

tagamiさん

そのまま見過ごさないよ を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

同僚がごまかそうとしていたので、「そのまま見過ごさないよ」と言いたいです。

April

Aprilさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/26 18:01

回答

・I won't just overlook it
・I'm not just going to let that slide

1 「そのまま」はjust「ただ~する」、「見過ごす」はoverlookを使って表現できるでしょう。「=するつもりははい」という否定文にするにはwon't「will notの短縮形」を使うとよいでしょう。


I won't just overlook it.
私はただ見過ごすことはない。

2 口語的な表現をお望みであれば、 let that slide「見過ごす」と表現してもよいでしょう。


I'm not just going to let that slide.
私はただ見過ごすつもりはない。

ちなみに、willとbe going toはどちらも未来を表す言葉ですが、少し違いがあります。

willはその場での即座の決定や未来の予測を表します。


I will call her later.
後で彼女に電話します。


"Will"と"be going to"は未来を表すための2つの一般的な方法ですが、微妙な違いがあります。

"Will"は即座の決定や未来の予測を表します。例えば、「I will call her later.」(後で彼女に電話します。)は、その場での決定や予測に基づいています。

一方、be going toは、計画や意図を表します。つまり、何かをするつもりであることを示します。


I am going to visit my friend tomorrow.
明日友達を訪ねるつもりです。

0 92
役に立った
PV92
シェア
ツイート