fumieさん
2023/11/14 10:00
口開いてるよ を英語で教えて!
テレビを見ている時に子供の口が開いていたので、「口開いてるよ」と言いたいです。
回答
・Your mouth is open.
・Your fly is open.
・Your jaw is on the floor.
Your mouth is open while you're watching TV.
テレビを見ているときに口が開いてるよ。
「Your mouth is open.」は直訳すると「あなたの口が開いている」となります。一般的には医者が患者に口を開けてもらう際や、歯科治療の時、食べ物を口に入れる際などに使われます。また、驚いたり、ぼんやりして口が開いている人に対して使うこともあります。また、比喩的に「何も言わずに聞いている、発言しない」状態を指すこともあります。
You're catching flies there, close your mouth.
「口開けてハエが入るよ、閉じて。」
Your jaw is on the floor, close it.
「口が開いてるよ、閉じて。」
「You're catching flies.」は口を開けたままでいる、または驚きや退屈で口を開けた状態を指す表現です。一方、「Your jaw is on the floor.」は、極度の驚きやショックを表す表現で、文字通り「あなたの顎が床についている」という意味です。つまり、「You're catching flies.」は軽い驚きや退屈を、「Your jaw is on the floor.」は深い驚きやショックを表す場合に使い分けます。
回答
・Your mouth is open.
・Your mouth:あなたの口
・~ is open:〜が開いてます
例文
Your mouth is open. You should close it.
口が開いていますよ。閉じたほうがいいですよ。
・You should ~:あなたは〜したほうがいいですよ、〜するべきです
Your mouth is open. Mouth breathing is not good for your health.
口開いてますよ。口呼吸は体に良くないですよ。
・Mouth breathing :口呼吸
・not good for ~:〜に良くない
・your health:あなたの健康
Your mouth is open. It will dry your throat.
口が開いてますよ。喉が乾燥しちゃいますよ。
・will:未来形なので、「〜でしょう」と未来に起きてしまうことを示しています
・dry:乾燥する
・throat:喉