Miyuki Kuroiwaさん
2023/11/14 10:00
分担してやろう を英語で教えて!
やることがが山ほどあるので、「分担してやろう」と言いたいです。
回答
・let’s divide and conquer
・let’s split the tasks
let’s divide and conquer
分担して取り組もう
例文
There’s a ton of stuff to do, so let’s divide and conquer.
やることが山ほどあるので、分担してやろう。
let’s split the tasks
タスクを分担しましょう
例文
A:Hey, since we have a lot on our plate, let’s split the tasks.
ねえ、やることがたくさんあるから、分担しようよ。
B: I’ll handle the research, and you can work on the presentation slides.
私が調査するから、あなたはプレゼン資料を作ってくれるといいな。
回答
・Let's divide the work.
divide とは「分割する」という意味を持つ表現です。今回は後に the work と続いているので、「仕事を分割する」という意味を表しています。
例文
Let's divide the work because there are many things to do.
やることがが山ほどあるので、分担してやろう。
※ there are は「~がある」と表現する場合に使われます。※ many things to do は「することがある」
ちなみに、「手一杯だ」と英語で言う場合は I'm tied up. を使います。これはビジネスなどの場で使われることがある表現で、直訳すると「縛られている」となります。やることがたくさんあって、自由が利かないなどというニュアンスになるでしょう。
例文
I'm tied up, so I don't have time to go somewhere.
手一杯なので、どこかに行く時間がありません。
※ have time to 「~するための時間」somewhere 「どこか」