Kayoko

Kayokoさん

2023/11/14 10:00

作り方教えて を英語で教えて!

友達の料理がおいしかったので、「作り方教えて」と言いたいです。

0 126
kauhenga

kauhengaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/04 00:00

回答

・Can you show me how to make it?
・Can you teach me how to make it?
・Could you guide me through the process of making it?

Your food was delicious! Can you show me how to make it?
君の料理はとてもおいしかったよ!作り方を教えてもらえる?

「Can you show me how to make it?」は「それを作る方法を教えてもらえますか?」という意味です。これは、料理のレシピを教えてほしいとき、工作の作り方を知りたいとき、新しいスキルや技術を学びたいときなどに使えます。また、ビジネスの場面でも、新しいタスクの進め方や、特定のソフトウェアの使い方などを学ぶ際にも用いられます。相手に具体的な手順を示してもらいたいときに使うフレーズです。

Your dish was so delicious! Can you teach me how to make it?
あなたの料理はとても美味しかった!作り方教えてもらえますか?

Your dish was delicious! Could you guide me through the process of making it?
「君の料理、本当においしかったよ!作り方教えてもらえる?」

「Can you teach me how to make it?」は一般的な状況で、何かを作る方法を学びたいときに使います。このフレーズは、教えてもらうことで自分自身でそれを作る能力を身につけたいという意図を表します。

一方、「Could you guide me through the process of making it?」はもっと具体的な指導を求める場面で使います。これは、作成過程をステップバイステップでガイドしてほしいとき、特に複雑なものを作るときや初めて何かを作るときに使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/16 05:52

回答

・Tell me how to make it.
・Teach me how to make it.

Tell me how to make it.
作り方教えて。

tell は「教える」という意味を表せる動詞ですが、「知っていることを伝える」という意味の「教える」を表す表現になります。また、how to 〜 で「〜の仕方」「〜する方法」という意味を表す表現です。

It was delicious. Tell me how to make it.
(めちゃくちゃ美味しかった。作り方教えて。)
※ delicious は「美味しい」というより「めちゃくちゃ美味しい」「すごく美味しい」などの意味を表す形容詞になります。

Teach me how to make it.
作り方教えて。

teach も「教える」という意味を表す動詞ですが、こちらは「指導する」「教育する」という意味の「教える」を表す表現になります。

I want to make it too. Teach me how to make it.
(私も作りたいんだ。作り方教えて。)

役に立った
PV126
シェア
ポスト