Kadaさん
2023/11/14 10:00
肝心な事言うの忘れてた を英語で教えて!
前置きの話を長くしていて大事な話を忘れていたので、「肝心な事言うの忘れてた」と言いたいです。
回答
・I totally forgot to mention the most important thing.
・I completely slipped my mind to say the crucial part.
・I totally spaced on mentioning the vital detail.
I totally forgot to mention the most important thing. We need to reschedule our meeting for next week.
大事なことを言うのを完全に忘れていました。来週の会議を再スケジュールする必要があります。
この表現は、「大切なことを話すのを完全に忘れてしまった」という意味を持ちます。このフレーズは、自分が話すべきだった大切な情報を忘れてしまったときに使います。また、その情報が大切なものであることを強調したいときにも使用されます。例えば、会議の最後に重要なアナウンスを忘れてしまったときや、友人に重要なニュースを伝え忘れたときなどに使えます。
I got so carried away with the preamble that it completely slipped my mind to say the crucial part.
前置きの話に夢中になりすぎて、肝心な事を言うのをすっかり忘れてしまいました。
I totally spaced on mentioning the vital detail after such a long preamble.
長い前置きの後で、肝心なことを言うのをすっかり忘れてしまいました。
これらのフレーズはどちらも重要な情報を言い忘れたことを表していますが、ニュアンスと口語的なレベルでの違いがあります。「I completely slipped my mind to say the crucial part」はフォーマルまたは半フォーマルな状況で使われ、言葉遣いがより丁寧です。「I totally spaced on mentioning the vital detail」はよりカジュアルな状況で使われ、若干の自己批判または軽蔑を含んでいるかもしれません。
回答
・I forgot to mention the crucial thing
・I totally spaced on it
I forgot to mention the crucial thing
「肝心な事言うの忘れてた」mention「言及する」
Oops, I forgot to mention the crucial thing. I can’t make it to the party tomorrow.
「おっと、肝心なことを言うのを忘れてた。明日のパーティーには参加できないんだ」
I totally spaced on it
「完全に忘れる」spaced on「忘れる」「見落とす」
例文
I totally spaced on mentioning the important thing.
「大切な事を言うのを完全に忘れてました」