kanaeさん
2023/11/14 10:00
まだくっちゃべってる! を英語で教えて!
子どもが長電話をしているので、「まだくっちゃべってる!」と言いたいです。
回答
・Still yapping away
・Still chattering on.
「まだペチャクチャしゃべってるよ」というニュアンスです。少し呆れたり、うんざりした気持ちが含まれます。
友人が長電話している時や、誰かが延々と一方的に話し続けている状況で「He's still yapping away.(あいつまだベラベラしゃべってるよ)」のように使えます。
Is she still yapping away on the phone?
まだ電話でくっちゃべってるの?
ちなみに、「Still chattering on.」は「まだペチャクチャしゃべってるよ」というニュアンスです。話が長くて少し呆れている時や、子供たちが楽しそうにずっとおしゃべりしている微笑ましい場面など、ポジティブにもネガティブにも使えますよ。
He's still chattering on the phone.
彼はまだ電話でくっちゃべってる。