Rileyさん
2023/11/14 10:00
氷ができない を英語で教えて!
冷蔵庫の調子が悪いので、「氷ができない」と言いたいです。
回答
・Can't make ice
・Unable to form ice
・Ice won't form
My fridge is acting up and it can't make ice.
私の冷蔵庫の調子が悪く、氷が作れません。
「Can't make ice」という表現は、直訳すると「氷を作れない」を意味します。これは、主に冷蔵庫やアイスメーカーが正常に働かず、氷を作ることができない状況を指します。たとえば、冷蔵庫が故障しているときや、設定が間違っているときに使用します。また、一般的には、物事がうまくいかない、計画が頓挫するなどの比喩的な状況で使うこともあります。
My refrigerator is acting up and it's unable to form ice.
私の冷蔵庫の調子が悪く、氷ができません。
The refrigerator is acting up, so ice won't form.
冷蔵庫の調子が悪いので、氷ができません。
Unable to form iceは通常、冷蔵庫や製氷機などが正常に働かず、氷を作ることができない状況で使われます。一方、Ice won't formはより一般的な状況で使われ、例えば気温が氷点下にならないために湖や池が凍らないといった状況を表すために使われます。前者は機械や装置の問題を、後者は自然現象や科学的なプロセスを指すことが多いです。
回答
・The ice maker is not working.
「氷ができない」を英語で表現すると The ice maker is not working. となります。the ice とは英語で「氷」という意味になる表現です。また、is not working で「調子が悪い」ことを意味しており、今回は冷蔵庫の動きが悪いことを示しています。
例文
The ice maker is not working because the refrigerator is broken.
冷蔵庫が壊れているので、氷ができないです。
※ because とは英語で「なぜなら」を表す接続表現で、後に理由となる文章が続きます。また、「冷蔵庫」は英語で refrigerator となり、単に fridge としても使えます。
ちなみに、「冷凍庫」を英語で表現すると freezer となります。
例文
We need a new freezer.
新しい冷凍庫が必要です。
※ need で「~が必要」という意味を表すことができます。