Rentoさん
2023/04/24 10:00
氷が張る を英語で教えて!
今朝、氷点下で冷え込んだので、「湖に氷が張っていた」と言いたいです。
回答
・Ice forms
・Ice freezes over
・Ice sets in
The lake had ice forming on it this morning because it was below freezing.
今朝は氷点下だったので、湖に氷が張っていました。
Ice formsは直訳すると「氷が形成される」となり、気温が低下して水分が固まり、氷ができる状況を指します。また、比喩的には状況や関係が固まる、冷え込む、困難になるという意味にも使われます。天候や自然現象を説明する文脈や、人間関係やビジネスでの交渉などが難航する状況を表す際に使用します。
The lake had frozen over because of the subzero temperatures this morning.
今朝は氷点下だったので、湖が凍っていました。
The lake was frozen over as ice set in this morning due to the subzero temperatures.
今朝は氷点下で冷え込んだため、湖に氷が張っていました。
Ice freezes overは、水面が氷に覆われるという状況を説明するために一般的に使用されます。例えば、湖や池が完全に氷に覆われた状態を指します。一方、Ice sets inは、寒さが厳しくなり、地域全体が氷に覆われるような状況を指します。また、Ice sets inは比喩的な意味でも使われ、ある状況が固定化または変更が難しくなることを指すこともあります。両者の主な違いは、前者が特定の場所を、後者が広範囲を指す点にあります。
回答
・freeze over
・ice up
「氷が張る」は英語では freeze over や ice up などで表現することができます。
The temperature is below zero this morning, so the lake freezed over.
(今朝、氷点下で冷え込んだので、湖に氷が張っていた。)
※ below zero(氷点下、零下)
Winters in this city are cold, so the pond ices up often.
(この街の冬は寒いので、よくこの池に氷が張ります。)
ご参考にしていただければ幸いです。