Giorgina

Giorginaさん

Giorginaさん

無礼な態度に腹が立った を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

取引先の人が横柄な人だったので、「無礼な態度に腹が立った」と言いたいです。

Taka_Suzuki

Taka_Suzukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/18 09:38

回答

・I was offended by his rude behavior.
・I was angry at his disrespectful attitude.

1. I was offended by his rude behavior.
彼の無礼な態度に腹が立った。

offend
【他動】
人の気分を害する、人を怒らせるという意味のoffendを使った表現で、受動態で使います。
「取引先の人」を仮にhimとしていますが、状況に合わせて変更すれば、様々な相手に使えます。

I am offended by A:Aに腹が立つ
rude behavior無礼な態度

2. I was angry at his disrespectful attitude.
彼の無礼な態度に腹が立った。

「1.」とは別の表現ですが同じ意味になります。

I was angry at A:Aに腹を立てる
disrespectful attitude:無礼な態度

0 153
役に立った
PV153
シェア
ツイート