Esther

Estherさん

2023/11/14 10:00

そのことで心を痛めた を英語で教えて!

It broke my heart.以外で、心を痛めたと言いたい時に使えるフレーズを知りたいです。

0 343
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/11 16:22

回答

・That broke my heart.
・I was cut up about it.

「That broke my heart.」は、単に「悲しい」というより、胸が張り裂けるほど深く傷ついた、切ない、やるせない気持ちを表す表現です。

恋人に振られた時のような個人的な悲劇だけでなく、映画の悲しい結末や、動物が虐待されているニュースなど、自分以外の誰かや何かに対して強く心を痛めた時にも使えます。「胸が痛むよ」「切ないなあ」「マジでへこんだ」といったニュアンスで、日常会話でよく使われるフレーズです。

It was gut-wrenching to see him so upset.
胸が張り裂けそうだったよ、彼があんなに動揺しているのを見て。

I was crushed when I heard the news.
その知らせを聞いた時、私は打ちのめされました。

That really hit me hard.
それは本当にこたえたよ。

It pains me to think about what they're going through.
彼らが経験していることを考えると、心が痛みます。

My heart sank when she told me she was leaving.
彼女が去ると言った時、私の心は沈みました。

I'm gutted that I didn't get the job.
その仕事に就けなかったことに、ひどくがっかりしている。

ちなみに、「I was cut up about it.」は「そのことでひどく落ち込んだよ」「マジでへこんだ」といったニュアンスで使えます。失恋したり、ペットが亡くなったり、親友と喧嘩したりして、心がズタズタに傷ついたような、深い悲しみや動揺を表す口語的な表現です。

When I heard they were moving away, I was really cut up about it.
彼らが引っ越してしまうと聞いて、本当に心を痛めました。

役に立った
PV343
シェア
ポスト