Dorothyさん
Dorothyさん
何にもないのに怒っていた を英語で教えて!
2023/11/14 10:00
同僚がなぜ怒っているのかわからなかったので、「彼は何にもないのに怒ってた」と言いたいです。
2024/02/14 01:01
回答
・He was angry for no reason.
He was angry for no reason.
彼は何もないのに怒ってました。
「angry for 〜」で「〜が理由で怒っている」となります。この文では「no reason = 理由なく」が怒っている理由なので、より自然な日本語訳にすると「理由なく怒っている」となります。
「no reason」を「nothing = 何もない」で置き換えて表現することもできます。
例文
He was angry for nothing.
彼は何もないのに怒っていました。
「angry = 怒る」を以下の形容詞で置き換えることができます。
Annoyed :いらいらした
Irritated :いらいらした
Frustrated :イライラした
upset:不機嫌な
mad:怒っている
Furious:激怒した
Enraged:激怒した
Livid:激怒した
リスト上部は和らげた表現方法で、下部はより強い表現方法となります。
A. Hus