Camilia

Camiliaさん

Camiliaさん

それくらいのことなら朝飯前だよ を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

同僚に仕事を頼まれたので、「それくらいのことなら朝飯前だよ」と言いたいです。

Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/03 00:00

回答

・I can do that with my eyes closed.
・That's a piece of cake for me.
・I can do that in my sleep.

Sure, I can do that with my eyes closed.
もちろん、それくらいのことなら目を閉じてもできますよ。

この表現は、「それはとても簡単で、目を閉じていてもできる」という自信と経験を示しています。つまり、その人が特定のタスクや活動に非常に熟練しており、それが容易であることを強調しています。例えば、プロの料理人が新人に対して「オムレツを作るなんて、目を閉じていてもできるよ」と言う場合などに使われます。

You want me to handle that? That's a piece of cake for me.
「それを私に任せてほしいの?それくらいのことなら朝飯前だよ。」

You want me to do that? I can do that in my sleep.
「それをやれって?朝飯前だよ、それくらいのことは。」

両方とも自分が何かを簡単にできるという意味を表しています。「That's a piece of cake for me」は、特定のタスクが非常に簡単で、それにストレスを感じないことを表しています。「I can do that in my sleep」は、タスクがあまりにも簡単すぎるため、眠っていてもできるという意味で、より強い自信を示しています。

Taka_Suzuki

Taka_Suzukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 08:39

回答

・It is a piece of cake for me.
・It was easy as pie.
・It's no sweat

1. It is a piece of cake for me.
それくらいのことなら朝飯前だよ。

a piece of cake for A:Aにとって朝飯前である。

有名なフレーズなのでぜひマスターしましょう。他の言い方も以下に例文で紹介します。

Finishing the project on time was easy as pie.
時間内にプロジェクトを終えるのは朝飯前だった。

2.It was easy as pie.
 朝飯前だ

3.Don't worry, I can handle this, it's no sweat.
 心配しないで、これは私にとって朝飯前だから。

no sweat:朝飯前だ

0 188
役に立った
PV188
シェア
ツイート