obata

obataさん

2022/10/24 10:00

そんなの朝飯前だ を英語で教えて!

学校で、先生に「計算プリントを1分以内で解き終えるなんで、そんなの朝飯前だ!」と言いたいです。

2 332
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/21 00:00

回答

・That's a piece of cake.
・That's child's play.
・That's a walk in the park.

Finish this math worksheet in under a minute? That's a piece of cake for me!
「この計算プリントを1分以内で解くなんて?それなら、私にとっては朝飯前だよ!」

「That's a piece of cake」は英語圏の言い回しで、「それは朝飯前だ」「それは簡単だ」という意味です。なにか難しく考えられていた事柄や課題が、自分にとっては非常に簡単にこなせるときや、誰かが困っている何かを軽々と解決できる時などに使います。自信や余裕を示すフレーズです。

Finish this math worksheet in under a minute? That's child's play!
これを1分で終わらせる?それなんて、子供の遊びだよ!

Finishing this math worksheet in under a minute? That's a walk in the park for me!
この計算プリントを1分以内で解き終えるなんて、それなら朝飯前だよ。

両フレーズとも比較的容易なタスクや問題を指す際に使われ、あまり大きな違いはありません。しかし、「That's child's play」は特に子供でもできるほど簡単だと示唆するため、より簡単なタスクに使われる傾向があります。一方、「That's a walk in the park」は一般的な困難さの範囲であっても、それが特に難しいとは感じないと示唆し、比較的難易度が高いタスクに使われることもあります。

Shelly

Shellyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/11 23:06

回答

・It's a piece of cake.
・It's a cinch!
・It's a breeze!

① It's a piece of cake.

 〈話〉それくらい朝飯前さ。/そんなの簡単さ。/どうってことないさ。
 ◆簡単な仕事について。文頭のIt'sは省略可能。

 学校でも習う定番表現ですね。

 - I can finish that calculation worksheet in less than a minute.
  計算プリントを1分以内で解き終えるよ。

  - It's such a piece of cake!
 そんなの朝飯前さ!

② cinch 【名】〈話〉ちょろいこと、簡単なこと、楽勝、朝飯前
 ・It's a cinch.  そんなの朝飯前さ!

③ breeze 【名】いとも簡単にできること、楽な仕事、楽勝、朝飯前
 ・It's a breeze. : そんなの朝飯前さ!

色々な表現を使ってみてくださいね!

参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV332
シェア
ポスト