Brendaさん
2023/11/14 10:00
気分がよくなった を英語で教えて!
少し横になって休んだら体調が回復したので、「気分がよくなった」と言いたいです。
回答
・I'm feeling better.
・My spirits have lifted.
・I've gotten a second wind.
I took a little rest and now I'm feeling better.
少し横になって休んだら、気分がよくなった。
「I'm feeling better」は、「私は気分が良くなった」または「体調が良くなった」という意味です。このフレーズは、体調が悪かったり、落ち込んでいたりした状態から回復してきたときに使われます。また、感情的な問題やストレスから立ち直った場合にも使えます。この表現は相手に対して自分の健康状態や気持ちの変化を伝えるのに便利です。
I took a little rest and now my spirits have lifted.
少し横になって休んだら、気分がよくなりました。
After lying down for a bit, I've gotten a second wind.
少し横になったら、気分がよくなった。
My spirits have liftedは気分が明るくなったときや心配事がなくなったときに使います。一方、I've gotten a second windは主に物理的または精神的な疲労から回復し、再び活動のエネルギーを得たときに使います。たとえば、長時間働いた後に休憩を取って元気を取り戻したときなどに使う表現です。
回答
・I'm feeling much better.
「気分がよくなった」を英語で表現すると I'm feeling much better. となります。I'm feeling とは英語で「気分」という意味になる表現です。また、much better とは「良くなった」という意味を表します。なお、much とは比較級を修飾する表現で「おおいに」といった意味です。
例文
I'm feeling much better, I took a rest a little bit.
少し休んだので、気分がよくなった。
※ take a rest で「休みを取る」という意味になります。また、a little bit で「少し」という表現になります。
ちなみに、「気持ち悪い」を英語で表現すると I feel sick. となります。sick とは他にも「病気」という意味を持つ名詞表現です。
例文
I feel sick today.
今日は気持ちが悪い。
※ today は英語で「今日」という意味を表す名詞表現です。