Anastasioさん
2023/11/14 10:00
そこにヒントが隠れてるかも を英語で教えて!
同僚が考えてもマイナス面しか思い浮かばないと言うので、「そこにヒントが隠れているかも」と言いたいです。
回答
・There might be a clue hidden there.
・There could be a hint tucked away there.
・A tip might be lurking there.
There might be a clue hidden there in those negatives you're thinking of.
「あなたが考えているそのマイナス面には、ヒントが隠れているかもしれませんよ。」
「そこに手がかりが隠されているかもしれない」という意味で、探偵や刑事が事件の謎解きをする際や、脱出ゲームなどのパズルを解く時などに使われます。また、ある事象や現象を理解するための重要な情報がその場所や物に含まれている可能性を示唆するときにも使います。
Look at it differently, there could be a hint tucked away there.
「違った視点で見てみて、そこにヒントが隠れているかもしれないよ。」
You should look closer, a tip might be lurking there.
よく見てみて、そこにヒントが隠れているかもしれませんよ。
Hintとtipの違いにより使い分けが行われます。There could be a hint tucked away there.は、何かの解答や情報が隠されている可能性があるときに使います。たとえば、謎解きや推理ゲームなどで使われます。一方、A tip might be lurking there.は、特定のスキルやタスクを成功させるための助言やアドバイスが存在するかもしれないときに使います。例えば、調理法のテクニックや生産性向上のためのアドバイスを探しているときなどに使われます。
回答
・the answer lies in there
「そこにヒントが隠れてるかも」を英語で表現すると the answer lies in there となります。
answer とは英語で「答え」という意味になる表現です。文脈によって、「ヒント」と解釈することもできるでしょう。また、lie とは「~がある」という意味の表現です。そして in there で「そこに」となり、具体的な場所を示しています。
例文
The answer lies in those negative aspects.
マイナス面のそこにヒントが隠れてるかも。
※ negative aspects で「マイナス面」と表現することができます。
ちなみに、「プラス面」を英語で表現すると positive aspects となります。
例文
I found positive aspects about him.
彼のプラス面を見つけました。
※ found とは find の過去形で「見つけた」という意味になります。