
Kirariさん
2024/12/19 10:00
あそこに派手なホテルがあるでしょう? を英語で教えて!
ドライブしていた時に「あそこに派手なホテルがあるでしょう?」と言われましたが、これは英語でなんというのですか?
回答
・There's a flashy hotel over there, isn't there?
・Do you see the flashy hotel over there?
1. There's a flashy hotel over there, isn't there?
あそこに派手なホテルがあるでしょう?
There's は There is の短縮形で、「〜がある」と存在を表す場合に使われます。
flashy は「派手な」を意味する形容詞です。
isn't there? は付加疑問文といい、相手に同意を得たり確認をしたりする時に使われます。今回の「でしょう?」に該当します。
There's a flashy hotel over there, isn't there? That is the most expensive hotel in town.
あそこに派手なホテルがあるでしょう?あれが街で一番高級なホテルです。
2. Do you see the flashy hotel over there?
あそこに派手なホテルが見える?
Do you see は「あなたは見えますか」という意味で、「〜があるでしょう?」と言いたいときに使える表現です。
Do you see the flashy hotel over there? It's the tallest building in the area.
あそこに派手なホテルが見える?その地域で一番高い建物だよ。