yu-kiさん
2023/11/14 10:00
車のそばで遊ばない を英語で教えて!
子どもが外で遊ぶので、「車のそばで遊ばないでね」と言いたいです。
回答
・Don't play near the car.
・Stay away from the car while playing.
・Avoid playing close to the car.
Kids, don't play near the car.
子供たち、車のそばで遊ばないでね。
「Don't play near the car.」は「車の近くで遊ばないで」という意味です。これは主に、子供が車の近くで遊んでいるときに、大人が安全を考慮して注意する際に使われます。車は動くと危険なため、また子供が車に触れてしまうことで事故を引き起こす可能性があるからです。
Remember, stay away from the car while playing, okay?
「覚えててね、遊ぶ時は車のそばに近づかないでね。」
Hey kids, avoid playing close to the car, okay?
「ねえ、子供たち、車のそばで遊ばないでね、いい?」
Stay away from the car while playingは、子供たちが遊んでいる最中に車の近くに行かないように注意を促す表現で、車とは全く関係ない場所で遊ぶことを強く勧めています。一方、Avoid playing close to the carは、遊びながら車の近くにいることを避けるようにという意味で、遊び場が車の近くにある場合に使われます。この表現は、遊びの範囲を制限することなく、車の周辺で遊ばないように注意を促すものです。
回答
・Do not play by the car.
Do not〜:〜しない
play:遊ぶ
by:そばで
car:車
上記を組み合わせて「車のそばで遊ばないでね」を表現することができます。
例文:
A:Mom, can I go play outside with my friend?
お母さん、友達と外に遊びに行ってもいい?
B:OK, but please be careful.
いいよ、だけど気をつけてね。
B:Do not play by the car!
車のそばで遊ばないでね!
A:I got you!
分かったよ!
補足:
Can I〜?:〜していい?
outside:外に
be careful:気をつける
I got you :わかったよ
是非、参考にしてみて下さい!