ryou

ryouさん

ryouさん

平常授業 を英語で教えて!

2023/11/14 10:00

子どもの帰りが何時頃かと聞かれたので、「平常授業だから、4時くらいかな」と言いたいです。

Chiharu

Chiharuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/03 00:00

回答

・Regular class
・Normal class
・Standard class

It's a regular class, so he should be home around 4 o'clock.
平常授業だから、4時頃には帰るでしょう。

「Regular class」は教育の分野で使われる言葉で、特別支援教育が必要な児童・生徒が全員を対象とした「通常のクラス」を指します。障害の有無に関わらず、すべての生徒が同じ教育内容を受けるクラスのことを指します。また、プログラミングにおいては、特定の特性や機能を持つオブジェクトを作成するための「規則的なクラス」を指すこともあります。

It's a normal class, so they should be back around 4 o'clock, I guess.
「平常授業だから、4時くらいには帰ってくると思います。」

It's a regular school day, so he should be home around 4pm.
通常の授業日なので、彼は4時頃に帰宅するはずです。

Normal classとStandard classは、教育や交通機関などのコンテキストで使われます。Normal classは通常の、平均的な、または基本的なレベルのクラスやサービスを表すのに対し、Standard classは業界や分野の基準に達している、またはその基準を設定するクラスやサービスを表します。ただし、これらの用語は文脈により意味が変わることがあります。例えば、ある学校ではNormal classが一般的な授業を、Standard classが特別な授業を意味するかもしれません。

mikusayson

mikusaysonさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/12 20:21

回答

・normal classes

「ノーマル」という言葉は日本でも馴染みがありますね。
日本語に訳すと、「普通の」という意味になります。
「クラス」も日本でもよく使う言葉ですね。
「授業」や「学級」といった意味があります。
これらの言葉を組み合わせて、「normal classes」で「平常授業」と言い表すことができます。

例文
It's normal classes today, so I guess time to leave school is around 4.
今日は平常授業なので、下校時刻は4時くらいです。

「so」は「なので」という意味です。
「 I guess ~」は「〜と思う」という意味です。
「time to leave school」は「下校時刻」という意味です。
今回の場合、「around」は「だいたい」という意味です。

0 94
役に立った
PV94
シェア
ツイート